close

(只翻譯談及阿瓜的部分)

原文:http://www.mlssoccer.com/es/news/article/2012/12/28/higua%C3%ADn-%E2%80%9Cfue-un-acierto-ir-la-mls%E2%80%9D

西翻中:elisabelle

 

記:你都跟你的弟弟岡薩洛談些甚麼呢?

Fede:甚麼都談一點,他的事情、還有我的事情,也談了點美國大聯盟,因為某種程度來說事情帶著點不確定性,我認為如果這不是個組織良好、值得尊重又有質量的聯賽,那些好球員們就不會來了。

 

記:考量到你也許會在哥倫布和美國大聯盟待上一段時間,他們正尋求優秀球員以增強實力,你覺得岡薩洛也有可能會來這兒嗎?

Fede() 是的,當然囉!他還很年輕,但我們會期帶著能夠一塊兒上場。這是有可能的,當然!不過短期內應該不會吧……

 

記:你有欣賞或是做為參造的對象嗎?

Fede:我喜歡聽、說、讀那些故事和偶像,但是我更喜歡談論那些我能夠接觸的人、那些我認識、看著他的人。我認為我的弟弟岡薩洛是一個經歷過無數艱難時刻的孩子,我認為他是一個有著最堅強性格的人,就像許多曾經存在歷史裡的人一樣,但那是我所認識的弟弟,這就是他,這樣的性格使他得以獲得救贖,他就像個領航者,是一個在這方面值得效法的人。

 

記:這樣的性格是承襲你的父親

是的,當然,但是他能待在那支球隊這麼長的時間是更值得稱道的、也更強大的。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jennyliu04 的頭像
    jennyliu04

    Hasta la victoria siempre

    jennyliu04 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()